Keine exakte Übersetzung gefunden für الإجراء العلاجي المناسب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الإجراء العلاجي المناسب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In this regard, available basic biodiversity knowledge and information need to be linked and improved, so that they can be used by planners and decision makers to establish priorities and prevention measures and to take appropriate remedial actions.
    وينبغي في هذا السياق، إقامة الروابط لتبادل المعرفة والمعلومات الأساسية عن التنوع البيولوجي وتحسينها، ليتسنـى للمخططين وصناع القرار تحديد الأولويات وتدابير الوقاية، واتخاذ إجراءات العلاج المناسبة.
  • Within its available means, the Institute has reached out to member States by conducting advisory missions with a view to identifying, studying and developing appropriate remedial action to address the crime problem.
    وقد تمكّن المعهد، في حدود الوسائل المتاحة لديه، من الوصول إلى الدول الأعضاء من خلال إرسال بعثات لإسداء المشورة بغية تحديد ودراسة ووضع إجراءات علاجية مناسبة لمعالجة مشكلة الجريمة.
  • Within its available means, the Institute has reached out to member States by conducting advisory missions with a view to identifying, studying and developing appropriate remedial action to address the crime problem.
    وقد تمكّن المعهد، في حدود الوسائل المتاحة لديه، من الوصول إلى الدول الأعضاء من خلال إيفاد بعثات لإسداء المشورة بغية تحديد ودراسة ووضع إجراءات علاجية مناسبة لمعالجة مشكلة الجريمة.
  • Promote the adequate treatment and epidemiological study of pathologies related to the use of toxic agrochemicals in farming activities.
    دعم العلاج المناسب وإجراء الدراسات الوبائية للأمراض المتصلة باستخدام مواد كيميائية زراعية سامة في الأنشطة الزراعية.
  • (a) Develop and implement national and local strategies designed to improve prevention, timely detection and treatment of mental illness in old age, including diagnostic procedures, appropriate medication, psychotherapy and education for professionals and informal caregivers;
    (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية ومحلية مصممة لتحسين الوقاية، والكشف عن الأمراض العقلية لدى كبار السن ومعالجتها في حينها بما في ذلك إجراءات التشخيص، وتقديم العلاج المناسب، وتدريب المختصين ومقدمي الرعاية غير الرسميين على العلاج النفساني وتثقيفهم؛
  • “Develop and implement national and local strategies designed to improve prevention, timely detection and treatment of mental illness in old age, including diagnostic procedures, appropriate medication, psychotherapy and education for professionals and informal caregivers;”
    “وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية ومحلية مصممة لتحسين الوقاية، والكشف عن الأمراض العقلية لدى كبار السن ومعالجتها في الوقت المناسب، بما في ذلك إجراءات التشخيص، وتقديم العلاج المناسب، وتدريب المختصين ومقدمي الرعاية غير الرسميين على العلاج النفساني وتثقيفهم”.
  • Disaggregated data permits the States parties and the Committee to identify, compare and take steps to remedy discriminatory treatment that may otherwise go unnoticed and unaddressed.
    وتتيح البيانات المصنفة المجال أمام الدول الأطراف واللجنة لتحديد حالات المعاملة التمييزية التي قد تمر، في حال غياب هذه البيانات، دون أن يلحظها أحد وتظل دونما علاج، وإجراء المقارنات المناسبة واتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح هذه الحالات.
  • Article 1 of the said Act defines a juvenile as a person who, at the time of his commission of an act for which he is held answerable, was under 18 years of age. Article 6 of the Act further stipulates that criminal proceedings cannot be brought against a juvenile under 7 years of age and that, in all cases, the investigating authorities or the courts may order educational or remedial measures appropriate to the juvenile's situation if they deem such measures to be necessary.
    وقد عرف القانون المذكور في المادة 1 الحدث بأنه من لم يجاوز الثامنة عشرة من العمر وقت ارتكابه الفعل محل المساءلة، وقد نص القانون في المادة 6 بعدم إقامة الدعوة الجزائية في مواجهة الحدث الذي لم يبلغ من العمر سبع سنوات وعلى جهات التحقيق والمحاكم أن تأمر في جميع الأحوال باتخاذ الإجراءات التربوية والعلاجية المناسبة لحالة هذا الحدث إذا رأت ضرورة لذلك.
  • The project will also support the progressive legal recognition and organization of NGO coalitions, and assist in the development and implementation of an NGO programme that monitors the situation of children and detects problems early so that timely remedial or preventive action can be taken.
    وسيوفر الدعم أيضا في مجال الاعتراف القانوني التدريجي وتنظيم تحالفات المنظمات غير الحكومية، كما سيساعد في إعداد وتنفيذ برنامج خاص بالمنظمات غير الحكومية، التي تضطلع برصد حالة الطفل والاكتشاف المبكر للمشاكل، من أجل اتخاذ إجراءات علاجية ووقائية في الوقت المناسب.
  • Article 6 of the Juvenile Delinquents and Vagrants Act stipulates that: “Criminal proceedings shall not be brought against a juvenile delinquent under seven years of age. However, in all cases, the investigating authorities or the courts may order educational or remedial measures appropriate to the juvenile's situation if they deem such measures to be necessary”.
    وقد قضت المادة 6 من قانون الأحداث الجانحين والمشردين بأنه "لا تقام الدعوى الجزائية على الحدث الجانح الذي لم يبلغ من العمر سبع سنين كاملة ومع ذلك يجوز لجهات التحقيق والمحاكم أن تأمر في جميع الأحوال باتخاذ الإجراءات التربوية أو العلاجية المناسبة لحالة هذا الحدث إذا رأت ضرورة لذلك".